본문 바로가기

노래/JPOP

[가사/해석]eill(에일) - フィナーレ(피날레)

반응형

이미 너무 유명한 노래입니다.

에일(eill)이라는 가수의 피날레(フィナーレ 。)라는 곡입니다.

[여름을 향한 터널, 이별의 출구] 라는 애니메이션 영화의 주제가로 사용되었습니다.

공식 뮤직비디오는 2900만회를 넘어설 만큼 유명하며, 어떤 날씨, 어떤 시간에 듣더라도 기분 좋아지는 노래입니다.

반응형

 

https://youtu.be/1lYb9nLO_FY?si=UOT8c0UJP0DqIgK9

 

 

君はほんとにわかってないよ
키미와 혼토니 와캇테나이요
너는 정말로 모르고 있어

例えばハッピーエンドより
타토에바 핫피-엔도요리
예를 들면 해피엔딩보다

甘くて豪華なデザートより
아마쿠테 고오카나 데자-토요리
달콤하고 호화로운 디저트보다

君がいいんだよ
키미가 이인다요
네가 좋아

ふたつの傘より相合い傘
후타츠노 카사요리 아이아이가사
두 개의 우산보다 함께 쓴 우산

ちょっと冷たいけど…
춋토 츠메타이케도
조금 차갑지만...

「愛するための」
아이스루 타메노
「사랑하기 위한」

代償ならいくらでもどうぞ
다이쇼오나라 이쿠라데모 도오조
대가라면 얼마든지 낼게

ただずっと側にいたい
타다 즛토 소바니 이타이
그저 계속 곁에 있고 싶어

ねえ ダーリン
네에 다-린
저기 달링

Oh 星屑もない
오 호시쿠즈모 나이
Oh 별무리도 없는

ふたりぼっちの世界でずっと
후타리봇치노 세카이데 즛토
둘 만의 세상에서 계속

最後の花火をあげて
사이고노 하나비오 아게테
마지막 불꽃을 올려서

フィナーレを飾って
휘나-레오 카잣테
피날레를 장식해줘

奇跡の降る恋に落ちて
키세키노 후루 코이니 오치테
기적이 내리는 사랑에 빠져서

ダーリン
다-린
달링

もう離さないで
모오 하나사나이데
이젠 놓지 말아 줘

味気ない世界も悪くないね
아지케나이 세카이모 와루쿠나이네
따분한 세상도 나쁘지 않아

どんなに恋をしたって出逢えないよきっと
돈나니 코이오 시탓테 데아에나이요 킷토
아무리 사랑을 해봐도 만날 수 없어 분명

終りのない幸せにキスをしよ
오와리노 나이 시아와세니 키스오 시요
끝없는 행복에 키스하자

いつか今日を忘れても君がいいんだよ
이츠카 쿄오오 와스레테모 키미가 이인다요
언젠가 오늘을 잊더라도 네가 좋아

天気雨の日
텐키 아메노 히
날씨 비오는 날

いい合いっこして
이이아잇코시테
서로 말싸움하고

はじめて目があった
하지메테 메가 앗타
처음으로 눈이 맞았어

ずっと覚えとくよ
즛토 오보에토쿠요
계속 기억할게

ねえ ダーリン
네에 다-린
저기 달링

Oh星屑もない
오 호시쿠즈모 나이
Oh 별무리도 없는

ふたりぼっちの世界でずっと
후타리봇치노 세카이데 즛토
둘 만의 세상에서 계속

最後の花火をあげて
사이고노 하나비오 아게테
마지막 불꽃을 올려서

フィナーレを誓って
휘나-레오 치캇테
피날레를 맹세해줘

奇跡の降る恋に落ちて
키세키노 후루 코이니 오치테
기적이 내리는 사랑에 빠져서

ダーリン
다-린
달링

もう離さないで
모오 하나사나이데
이젠 놓지 말아 줘

素っ気ない世界も悪くないね
솟케이나 세카이모 와루쿠나이네
쌀살맞은 세상도 나쁘지 않아

どんなに恋をしたって忘れられないの
돈나니 코이오 시탓테 와스레라레나이노
아무리 사랑을 해도 잊을 수 없는 거야

終りのない幸せにキスをしよ
오와리노 나이 시아와세니 키스오 시요
끝없는 행복에 키스하자

味気ないね
아지케나이네
따분하네

でもそれがね
데모 소레가네
하지만 그게 말이야

ふたりの幸せ。
후타리노 시아와세
두 사람의 행복.

 

 


 

사랑하는 사람과 순간 순간의 소중한 감정을 말하는 것 같습니다.

언젠가 끝나는 순간을 [축제의 마지막 불꽃]처럼 대미를 장식한다는 뜻 같기도 하네요.

화려하고, 특별한 시간보다 함께하는 평범한 모든 시간이 소중한 시간일 겁니다.

 

반응형